2006.11.28 19:05

요즘의 번역기 수준

profile
조회 수 1370 추천 수 21 댓글 6
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
XPresso 부분을 프로그램으로 번역하는데 번역 능력이 상당히 좋아진것같내요.. 하지만, 좀더 순화된 말을 만들기 위해 조금은 손을 봐줘야하긴 하지만요..
이정도면 그냥 읽으면서 말다듬는 수준아닌가요. ^^

To enable nodes and XGroups to pass values to one another, you must first create the necessary ports and connect those ports using wires.
노드와 XGroups가 서로에 값을 보내는 것을 가능하게 하기 위해, 당신은 첫번째로 필요한 포트를 만들어야만 하고, 와이어를 사용하고 있는 그 포트를 연결해야만 한다.
To create a wire between two ports, drag the circle of one port and drop it onto the other.
2 포트 사이의 와이어를 만들고, 1 포트의 원을 찾고, 다른 한편에 그것을 떨어뜨리는 것.
A line appears while you drag that snaps to the second port when the mouse pointer is close to it.
당신이 두 번째 포트에 그 스냅을 끄는 동안 마우스 포인터가 그것의 근처에 있을 때 라인은 나타난다.
Some connections are not allowed.
일부 접속은 인정되지 않는다.
  • ?
    P 2006.11.28 19:05
    오~
  • ?
    궁금이 2006.11.28 19:05
    저도 오~
    그게 무슨 번역기인가요?
    인터넷 번역기는 품질이 영 허접하던걸요.
    참고로 매킨토시의 Sherlock 내장 번역기의 결과는...

    "마디와 XGroups을 서로에게 가치를 통과하는 가능하게 하 도록, 너는 첫째로 필요한 포트를 만들, 철사을 사용하여 그 포트를 연결해야 한다."
    흐흑...
  • profile
    비밀생명체 2006.11.28 19:05
    인가이드3.0의 번역결과는...

    서로에게 가격을 양도하기 위한 마디와 XGroups를 가능케하기 위하여, 당신은 처음으로 필요한 항구도시들을 창설하여야 하고 그리고 철사들을 사용한 그 항구들을 연결시킵니다.

    대략 캐안습..ㅠㅠ

  • ?
    이아름 2006.11.28 19:05
    좋은데요. 영어공부좀 미뤄도 되겠어요
  • ?
    초보사마 2006.11.28 19:05
    영어는 영 불가능 할줄 알았더니 진화 하나 봅니다. 그래도 저는 역시 일본어쪽이... 쿨럭
  • ?
    궁금이 2006.11.28 19:05
    정석님... 그 번역기 프로그램 이름 좀 알려주시면... ^^;;

자유게시판

Free Board

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 자유 옥테인구독자 KitBash3D 한달에 하나씩 무료로 다운받는방법 15 강우성 2022.01.07 10229
공지 자유 옥테인 크래시 관련 자주 올라오는 질문들과 해결하는 법을 정리해보았습니다. 6 file 이효원 2020.04.19 9132
공지 자유 C4D 질답 게시판 검색 스크립트 19 file 에이제이 2020.03.05 8446
공지 자유 [글타래]3D입문자에게 하고싶은 이야기~ 25 4번타자마동팔 2012.09.07 419220
공지 공지 서로간에 상처가 되는 말은 자제를 부탁 드립니다. 13 file 최고관리자 2012.06.19 424616
공지 가입인사 가입양식 최고관리자 2012.06.15 13252
공지 공지 동영상 올릴때 주의 사항! (iframe방식만 사용) vimeo/유튜브 첨부시 코드사용 안내 7 file 정석 2011.09.29 398486
11218 ^-----------^ 5 교언니 2007.12.27 1371
11217 자유 The Chemical Brothers: The Salmon Dance 10 똥쓰 2007.08.27 1371
11216 출근하다가 엄청난걸 봤습니다. 9 박원석 2007.08.17 1371
11215 또 한번의 낙방..ㅜㅜ(좌절) 9 좡난하냐 2007.02.07 1371
11214 자유 Cinema 4D Mograph seminar 안내 6 스펜서 2015.08.06 1370
11213 안녕하세요^^ 잘부탁드립니다 1 필삼 2011.05.06 1370
11212 정모에 처음으로 참석했습니다. ^^ 1 머그잔 2010.08.30 1370
11211 경기도지사 재투표 청원 아고라 주소입니다. 5 동구리무 2010.06.04 1370
11210 너무 괴로워요... 11 난초홍 2010.05.08 1370
11209 Good Bye UK : 저 귀국합니다. 56 이단비 2009.08.16 1370
11208 오늘 택배왔습니다. 모션 그래픽 위한 C4D^^ 9 서득수 2009.07.23 1370
11207 여대생이 가장 많은 곳 알려드립니다~ 섹시한 몸매 그냥 보여드립니다~ 24 file 우라미 2008.08.07 1370
11206 가입인사 가입인사드립니다. 13 김피디 2008.08.17 1370
11205 앵간하면 가만있으려고 했습니다만. 15 카이젤블루 2008.04.10 1370
11204 자유 앗~! 뱀이다~~!! 19 file 박씨 2008.02.01 1370
» 요즘의 번역기 수준 6 정석 2006.11.28 1370
11202 백수가 만수되겠습니다. 14 훈공 2010.06.10 1369
11201 책 도착했네요...^^ 4 에나가 2010.04.07 1369
11200 독학하기 힘드네요.. 17 나난 2009.09.10 1369
11199 자유 [re] 표지컷입니다. 보시고 필요하신분 ~ 1 file 김재수 2008.02.13 1369
목록
Board Pagination Prev 1 ... 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 ... 928 Next
/ 928
닫기

마이페이지

로그인을 해주세요